상세 컨텐츠

본문 제목

そうだ、ようだ、らしい 의 차이점

日本語

by 마니씨 2010. 2. 24. 22:47

본문

1. ~そうだ
      1) [~そうだ]는 전후 상황으로 보아 지금이라도 실현 가능성이 있는 동작과 상태를 나타내는데,
          주로 시각적인 근거하의 추량의 의미로
직감적인 뉘앙스를 풍긴다.
          例) 今でも 雨が 降りそうだ.
               (금방이라도 비가 올 것 같다.)

      2) 접속형태
           동사 연용형 + そうだ
           형용사 어간 + そうだ
           형용동사 어간 + そうだ

      3) [~そうだ]가 동사 종지형, 형용사(형용동사) 원형과 접속하면 [~라고 한다]는 [전문]의 의미를 나타낸다.
          例) 天氣豫報によると 明日 雨が 降るそうだ.
               (일기예보에 의하면 내일 비가 온다고 한다.)

2. ~ようだ

      1) [~ようだ]는 불확실하지만, 자신의 주관적인 근거에 의거하여 헤아려 짐작하는 추량의 의미를 나타낸다.
          例) 私の 考えでは 雨が 降るようだ.
               (내 생각으로는 비가 올 것 같다.)

      2) 접속형태
           동사 종지형 + ようだ
           형용사 원형 + ようだ
           형용동사 연체형 + ようだ
           명사 + の + ようだ

3. ~みたいだ
      1) [~みたいだ]는 회화체로 [~ようだ]와 접속형 뿐만 아니라, 의미에 있어서도 거의 같이 쓰이지만,
          [~みたいだ]가 보다
주관적인 느낌이 강하다. 
          例) そらを 見ると 雨が 降るみたいだ.
               (하늘을 보니 비가 올 것 같다.)

      2) 접속형태
           동사 종지형 + みたいだ
           형용사 원형 + みたいだ
           형용동사 연체형 + みたいだ
           명사 + みたいだ

4. ~らしい
      1) [~らしい]는 자신의 판단이 아닌 외부로부터 듣거나 한 객관적인 근거에 헤아려 상당한 확신을 갖고 짐작하는 추량의 의미를 나타낸다.
          例) 天氣豫報を 聞いたところで 雨が 降るらしい.
               (일기예보를 들은 바로 비가 올 것 같다.)

      2) 접속형태
           동사 종지형 + らしい
           형용사 원형 + らしい
           형용동사 어간 + らしい
           명사 + らしい

      3) 접미어 [~らしい]가 명사와 접속해서 [~답다] 라는 뜻을 나타내는 용법도 있다.
          例) 君の 態度は, いかにも 男らしい.
               (너의 태도는, 정말이지 남자답다.)

관련글 더보기